The original stele of the Eulogy of Mrs Lee

 

Ink rubbing of the stele ‘Eulogy of Mrs Lee’

 

Text in Classical Chinese

周母李太夫人墓銘
猗歟賢母。淑慎其儀。
六黨以睦。一鄉懷慈。
篝鐙課讀。問夜何其。
教子若孫。光大門楣。
萱草萎露。無母何依。
書付彤管。用慰孝思。
順德岑學吕撰
順德黄維琩書
番禺馮康侯篆額

公曆一九六三年榖旦

 

A rough translation of the Eulogy of Mrs Lee is as follows:

Mrs Lee (nee Chow) was a virtuous and adorable mother.

She was in excellent relationship with all her relatives and everyone respected her and loved her.

Mrs Lee taught her sons and grandchildren till late in the evenings, guiding them along to their success.

She passed away and everyone missed her.

For the Eulogy, three prestigious scholars were involved to compose the text and write in fine calligraphy to be engraved onto a stele.

The text of the Eulogy was composed by Mr Shun Kok Lui 岑學呂先生. The clerical scripts in the body of the stele were written by Professor Wong Wai Cheong 黃維琩教授 while the seal scripts at the top of the stele were written by Mr Fung Hong Hau 馮康候先生.

Dated 1963.

 

Futher information about the three prestigious scholars:

https://baike.baidu.hk/item/%E5%B2%91%E5%AD%B8%E5%91%82/909414 (岑學呂)

https://patricksiu.org/studies-of-the-calligraphy-of-mr-wong-wai-cheong-%E9%BB%83%E7%B6%AD%E7%90%A9%E8%80%81%E5%B8%AB%E6%9B%B8%E6%B3%95%E6%AC%A3%E8%B3%9E/ (黃維琩教授)

https://pediainside.com/index.php?title=%E5%86%AF%E5%BA%B7%E4%BE%AF&variant=zh-hant (馮康侯)

 

 

Album of the characters

The enlarged photocopy of the stele was cut and pasted into an album.

Acknowledgements:

I would like to thank Professor CHAN Yiu Nam 陳耀南教授 for explaining the Classical Chinese text to me.

I would also like to thank Mr Gerry Li 李卓熹先生 for providing me with the fine image and giving me invaluable guidance and advice.